Archive for the ‘classroom practice’ Category.

george does the opposite

You may not be in such a slump as poor George Costanza, but why wait? The life of a teacher is characterized by peaks and troughs, by breakthroughs, epiphanies, bad days, difficult classes, critical incidents and culture bumps. But these things are GOOD things, because the worst thing that can possibly happen to a teacher is stagnation. Early on in our teaching life, we are too busy figuring out the basics to worry about anything else. But after that? As Frances Fuller (1969, 1974) describes, our concerns change… from self, to task, to impact. We start by asking “Am I adequate?”, move on to “Is this activity working?” and (hopefully) end up with “How are the learners?”. Achievement of a state of stability is a  both a blessing and a curse, however.

Trainers spend so much time with pre-service or novice teachers that those of us later in our careers (and I speak as someone who has actually only been teaching for ten years) are left to our own devices. Which is fine. I am happy to direct my own development… why would I be sitting here writing this, otherwise?

Part of the way we can continue working happily as a teacher is by shaking things up before we get bored. In my research into teacher development during changes in context, I was very interested to see how often ELT professionals moved on – from one institution to another, from one country to another – to fend off the impending stagnation. Any anxiety and difficulty created by the change was compensated for by the invigorating power of ‘the opposite’.

I recognise the fact that TEFLers don’t always get a choice in these matters. But I would tenetively suggest that some of us are grateful for the chance to wipe the slate clean and start anew. Do those of us attracted to the industry have shorter attention spans than teachers in mainstream education?

But if you don’t fancy moving to a new continent, or you have ties and responsibilities that make that difficult, how do you avoid getting into a rut? Well, George’s advice still holds good. Try the opposite. If you usually stand up, sit down for your lesson. If you are a great whiteboard artist, leave it blank next week. Don’t give any homework, or set loads. Teach a class without a textbook, or fire-up a laptop.

But, whatever you do, don’t let yourself get bored!

the uneven spread of technology

A serious question on twitter this week, which I couldn’t answer in 140 characters. So, here is the full answer.

Don’t you just love being pigeon-holed? I’m a gen Xer, who grew up on three kinds of video – game, nasty and pop. Before me, the baby boomers. And after? Generation Y – the millennials. Students in university now, and young teachers in training, are the so-called ‘digital natives’. For them, traditional teaching methods are boring and inaccessible. We need to reach them differently, through the technology they are used to. Otherwise, we are doing them a disservice.

Or are we?

Don’t get me wrong. I love a good gadget. I’ll happily tinker with internet tools for hours on end. I am not afraid of technology. I agree that, in general,  ”the youth” are more techno-literate than the old. But not all of them. And more importantly, not necessarily in the ways that we understand.

The myth of the generation gap

I know, I know… you can prove anything with statistics. And who knows how reliable these are? But it does seem that a lot of online social networking is being driven by those who should be old enough to know better. A third of tweeters are over 45 years old. The largest single group of facebookers are in the 45 – 54 age group. And yes, we can see that the very young are becoming more involved… but the so called digital natives who are supposed to be permanently plugged in? Not so much….

Where are you?

Of course, it could be that we digital immigrants are looking in the wrong places. We are getting all worked up about our brand-new web 2.0 when the kids are already on 4. The statistics which are most easily accessible are for North American teens in mainstream education contexts. But that is not who I am teaching – and if you are reading this, probably not who you are teaching either. Facebook means very little to my students. Twitter, even less. That is not to say that they are not using technology, but they are unlikely to be using the same technology as English speaking teens, or old people like you. In Japan, the most popular social software is mixi, and there is probably something similar in your local context. However, that in itself is a very limiting view of “digital nativism”

What does it even mean to be comfortable or proficient with technology?

Being comfortable with technology and willing to use it spreads far beyond internet tools, and the boundaries are blurring all the time. As online applications become more difficult to categorise (what is a ning?), so does the hardware which supports it. If you can watch movies on your computer, listen to music through a usb in your dvd player, and send emails from your mobile phone, what kind of crazy mixed up world are you living in?! But the mistake we make is to assume that all young students will be equally capable across the gamut of technology. This is simply not the case, either on a global to local scale, or within a classroom.

On a global to local scale, Japanese students do not react to technology in the same way as (for example) British students. I have never seen an interactive whiteboard (in use) in Japan. Wireless access is still quite uncommon. The mobile phone is quite a different animal, and the true technological and communications hub for the average Japanese person.

Critics of the technophiles often point out the unfair disadvantage that poorer nations have in educational technology, but Elwood and MacLean’s (2009) comparative study of Cambodian and Japanese students and their attitudes towards technology demonstrates that the relative strength of the economy does not necessarily correlate to techno-proficiency. Although availability and opportunity and age are factors, they are not the only factors.

Within the classroom differences are equally marked. In the academic year just gone, I had students who routinely recorded class discussions on their mobile phones for review, and used their phones to post to the class blog. I had students who put together very impressive powerpoint presentations without my input, and some who independently uploaded documents to the internet for classmates to check between classes. We made videos and animations together, and wrote online book reviews. On the other hand, I had students who could not format a word document correctly, who couldn’t send an email online without help, who couldn’t download pictures or comment on blogs. I thought the young people were supposed to be fluent… aren’t I supposed to be the one speaking with an accent?

A quick look on google scholar will toss up a number of interesting articles about “digital natives”, and the uncritical acceptance of the idea that “all kids are good with computers, so we should cater to them”. To be fair to Marc Prensky, who coined the concept in the first place, he himself has more recently talked of a cross-generational “digital wisdom”. Perhaps the best of the rebuttals is Bennett, Maton and Kervin (2008), who talk of the ‘moral panic’ of this generation gap. Teachers who don’t join in are lazy, out of touch or scared. True? Some of them, yes. But not all of them

So why use technology at all?

It is fair to say that not all young people are comfortable with all technologies. We might assume that they will become so after time, and as teachers we need to keep up. However, the rate of technological change and the demographics of uptake suggest that, now and in the future, most teachers and students will adopt new technologies at about the same time – when they make the mainstream TV news. People who are more adept at new technologies, and absorb them into their lives, may have an edge…. but why is it my responsibility to introduce such tools? I am an English teacher. Just an English teacher.

In a tweet? My answer is this.

It is wrong to assume that my students can only respond to technology, just because they were born in 1990 in an economic powerhouse.

Bennett, S., Maton, K. and Kervin, L. (2008),  ‘The ‘digital natives’ debate: A critical review of the evidence.’ British journal of educational technology Doi:10.1111/j.1467-8535.200700793.x

“I want you to express your opinions freely (as long as they are the same as mine)”

Or “cultural diversity is a wonderful thing (within the framework of western liberal democracy)”

Sara Hannam has just contributed yet another excellent post to the blogosphere, prompted by a horrific bit of teaching in the movie ‘Donnie Darko’. In this case, the teacher stifles the expression of a bright young man by sticking to her lesson plan… which also supports a hidden  dubious agenda.

But what do we do when the teacher is ‘right’ and the student is ‘wrong’?

This morning, the listening in our regular textbook was a discussion between a school principal and a concerned mother, about a teacher who was scaring the children with his enthusiastic lectures on environmental catastrophe. Rather than pursuing the ‘green’ angle that the textbook then took, I thought we might get some value out of educational policy issues. I played about with intelligent design, Darwinism and creationism, but then decided to have a look a something else.

Take a look at this clip (don’t feel obliged to watch all of it, I think you’ll get the point soon enough)

This is a typical representation of homosexuality in the Japanese media. Probably not so different from when I was growing up in England in the seventies and eighties – gay people were objects of derision and ridicule, or dangerous perverts to be feared (perhaps they still are). A prime topic, then, for a challenging Tuesday morning class about ‘What teachers should teach’. And this is the worksheet I put together.

So here is the problem. What do you do when the students express ideas or beliefs that could be considered homophobic… that is, when students are ‘wrong’? Or, more broadly speaking, what do you say to students who say something sexist or racist? How do you respond to students who put forward opinions you feel uncomfortable with? At a party, you might challenge the speaker, or avoid them? Doesn’t really work in a lesson though, does it?

The teacher has a distinct power advantage which makes a direct challenge extremely unfair. The first advantage is linguistic – the teacher is more skilled in the use of the target language than the student. The teacher is also in a position of (perceived) authority, and although they may not intend to abuse their power the students may fear for their grades. In some contexts, the learners are considerably younger than the teacher. This may also put them at a disadvantage in a disagreement, either culturally (with respect shown to elders), intellectually or experientially. Students will often back down if challenged, for these reasons. But they will resent being put in that position and grasp their beliefs yet more firmly.

If the student is in alignment with his or her cultural norms, where do we draw the line and openly state “I believe your society is wrong in this case”?

Please express yourself freely in this class, as long as you are ‘right’.

culture and reading skills – can (should) we teach both?

In a previous post I mentioned an article I had read on ‘nativised’ reading materials – readings which are adapted to include local (and familiar) names, places and foods (for example) whilst retaining the vocabulary and grammar structures of the original. In the article, the researchers took a story based in New York and transplanted it to Canakkale, a coastal Turkish city. The authors reported that students’ reading fluency was best with a combination of pre-reading tasks and ‘nativised’ readings. I had a little correspondance with Salim Razi, one of the authors, who is kind enough to allow me to reproduce some of his insights here.

Recently I have been reading a book titled ‘Acts of reading: Exploring connections in pedagogy of Japanese’ which was edited by Hiroshi Nara and Mari Noda (2003). It might help me answer your question, I suppose. Nara gives an example of a tofu recipe in the book (I think, you are familiar with tofu soup as you are living in Japan but I am not as a Turkish resident). It is important to make an awareness of the topic by providing essential background knowledge in case of lack of relevant prior knowledge; however it is also important to provide the balance between teaching culture and reading comprehension. The teacher needs to consider his/her aims in asking students to read the text. If the aim is comprehension then is it really vital to spend much time on culture? I do not mean to imply that we should not teach culture in foreign language classes; but I try to stress that culture should be taken into consideration when it is necessary. Especially if we are teaching English which has more non-native speakers than native ones and called as franca lingua. The case might be different for Japanese language teaching as Japan is the only country in the world speaking it. We have Japanese language teaching department here at Canakkale and I know that they integrate much more cultural elements into their curriculum.

It’s a point I think we have to consider. If we learn the Japanese language, we need to study the culture too. I don’t disagree with that. Is English different from other languages in this regard? Is there even an ‘English’ culture? And how do teachers of Spanish, French, Arabic and other languages with a wide range deal with it? Is it a debate for them too?

a gift from a flower to a garden*

*extra points if you can place the title

I am a sucker for an analogy. Only this week I got contorted in a lengthy comparison of the plight of Southampton Football Club, starting the season on minus ten points but now powering up the third division, to a student who had missed the first few lessons and homeworks but had buckled down and caught up. I sense it went somewhere north of the head of my American colleague but no matter… I’m with George Lakoff when he claims that pretty much all human thought is expressed through metaphor.

It’s time for the mid semester reflections, to look back on what we have learnt, to reassess goals from the beginning of the semester and to galvanise for the final push, and I’ve been organising my materials ready for class. One of my favourite questions, and most enlightening, is the simple metaphor tester I open with. “A teacher is…. “, a “A learner is….” and “Language learning is…”. Unlike Dede Wilson (whose excellent article just dropped through my letter box wrapped up with a bunch of other good stuff in English Teaching Professional) I give the students no options, nor guidance. Nevertheless, regardless of level, the students have no problem grasping the concept and running with it … metaphor is a universal, after all.

Oxford et al. came up with a detailed taxonomy for these metaphors, but I’ll place them into just three categories. These are all common examples from previous classes.

1. Nuturing. Teacher as gardener, parent etc. Student as flower, child….

2. Controlling. Teacher as dog trainer, god etc. Student as dog, disciple…

3. Utility. Teacher as map, encyclopedia etc. Student as traveller, researcher…

There are a few things we can do with this. The first is to see which students match with our own metaphors as teachers, and which don’t. How are the students who see things differently performing? Are there discipline issues? Can we adjust our teaching to meet the needs of those students, or offer them support which fits with their beliefs about the learning process? I speculate that there is a strong correlation between metaphor choice and learner autonomy, for example.

But deeper than that, I wonder if the beliefs or the metaphor are the driving force. Can we, simply by reframing a metaphor, adjust the learners whole approach? If nothing else, it is the most immediate and direct method of raising the learners’ awareness of their own inner feelings about what they are doing.

Further Reading

Lakoff, G. & Johnson, M. (1980) Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.

Oxford, R., Tomlinson, S., Barcelos, A., Harrington, C., Lavine, R.Z., & Saleh, A. (1998). Clashing metaphors about classroom teachers: Toward a systematic typology for the language teaching field. System 26(1), 3–50.

Wilson, D. (2009). Learning language is like… English Teaching Professional 65 (November), 18-19.

(and if you still want to know what a gift from a flower to a garden is, meditate on this)

urban legends and critical thinking

“Did you hear about that boy on the other side of town? No? Apparently, he was walking home from school quite late, it was getting dark, when he saw this woman standing on the corner. She was wearing a mask, you know, like she had a cold. As he walked past she was staring at him.. he felt a bit uncomfortable. Well, she was saying something, in a really small voice, so he leaned in to hear her. She pushed her face up close to his and said “Am I beautiful?”. Actually, what he could see of her, she was. Anyway, it would be rude to say otherwise, wouldn’t it? So he said, “Yes, you are” and she pulls off her mask and says “Even like this?”. Her mouth was slit from ear to ear. Now he’s in hospital, she did the same to him. Don’t walk home on your own, will you?”

I came across the story of the ‘kuchi-sake onna‘ (slit-mouthed woman) when I was looking around for halloween topics for class beyond the usual jack ‘o’ lantern word search. The legend is a fairly modern one, dated to 1978 in Gifu prefecture, which reached its height in 1979. In that year, ‘kuchisake onna’ was named in the list of annual buzzwords, and it has passed into urban folklore. In 2007, it was even made into a pretty crappy looking film (although you REALLY shouldn’t watch this trailer if you scare easily – Japanese horror films don’t mess about!)

On the surface, this is a scary and slightly titillating story to provide a cooling shiver on a hot summer’s night (as is the Japanese custom). But digging a little deeper there are several readings of the basic story. The first is of course sexual – I’ll leave you to figure out what the mouth represents and why young boys should find it frightening – but sex is a general subtext to just about anything, so let’s leave that to one side. Michael Dylan Foster posits three further readings with more direct connections to time and place. The first is the rise of the kyouiku mama, the educationally driven mother pushing her children through cram school, which Foster cites in the oft-reported age of the cut-mouthed woman (in her thirties) and the fact that her usual victims are children coming home from school. Next is the symbolism of the mask itself, particularly in a Japan suffering the environmental and societal effects of rapid-post war growth. The gauze mask, (a daily sight on Japanese public transport since the Spanish influenza pandemic of 1918) serves a dual purpose, protecting the wearer from pollution and disease in others, and covering up sickness from the rest of society. The mask also turned up as a sign of resistance during political action in the 1960’s and 70’s. Is the kuchi-sake onna a revolutionary? Foster’s attention focuses most deeply on our protagonist in relation to beauty and feminism, and believes that she continues to act as a subversive influence to this day.

It strikes me that the urban legend, as modern folklore, is ripe for exploitation in the classroom for critical thinking.

  1. I sometimes feel that students are so bound up in deciphering the language that they take the content for granted. By providing familiar stories, the student has a better chance to manipulate both the language and content.
  2. For many students, teachers and textbooks are unquestionable. Tell a tall story with a straight face and see how many call you out on it. Encourage this attitude vigorously.
  3. There are many, many readings of most legends. Seeking the origins of the story and extrapolating to the wider context which it sprang from is a great research project.
  4. Legends are often either local, or adapted to fit the locality. Use the chance to have the students tell the the teacher, or each other in a multi-cultural class, and take part in an authentic communication experience.
  5. Charting the progress and changes to a legend over time and space gives a thermometer reading of social concerns in context.
  6. Utilise Hammersley and Atkinson’s ethnographic questions about texts – simple to ask but often a bugger to answer. These last are vital questions for anyone (student or teacher) spreading their wings above the vast hinterlands of the internet. Too many “I don’t knows” and you’d better move on to something else.

How are texts written? How are they read? Who writes them? Who reads them? For what purposes? On what occasions? With what outcome? What is recorded? What is omitted? What is taken for granted? What does the writer seem to take for granted about the reader? What do readers need to know in order to make sense of them?

In a neat coda, reports surfaced in 2007 of a coroners report of a woman who had been hit by a car whilst chasing after a small children. Her mouth was slit from ear to ear, perhaps caused by the accident but perhaps….

Now, read through this post again and tell us what may have prompted this latest twist in the tale of the kuchi-sake onna…… happy halloween!

Further Reading

Foster, M.D. (2007) “The Question of the Slit-Mouthed Woman: Contemporary Legend, the Beauty Industry, and Women’s Weekly Magazines in Japan.” Signs: Journal of Women in Culture and Society, vol. 32, no. 3 (Spring 2007): 699-726.

Hammersley, M. & Atkinson, P. (1983) Ethnography: Principles in Practice. London: Tavistock.

Snopes.com, the best site on the internet for debunking urban myths and folk ‘wisdom’.

Bad Science, Ben Goldacre’s blog taking down tabloid ‘twitter gives you cancer’ scaremongering.


an interview with paul nation

Paul Nation Interview from darren elliott on Vimeo.

Paul Nation is  a researcher, teacher and teacher trainer best known for his research into vocabulary learning and acquisition. This interview was conducted by Darren Elliott for www.livesofteachers.com

He presented twice at the ETJ Chubu Expo on Sunday, and between presentations was kind enough to answer a few questions. As you would expect we discussed vocabulary, and Paul’s answers were thoughtful and optimistic for the directions that language teaching is taking. The book we refer to in the interview is Michael West’s “A General Service List of English Words“, a hand counted and analysed list of high-frequency words, published more than fifty years ago and in many ways not yet bettered.

I also attended the first of Paul’s presentations,  in which he emphasised the importance of a balanced curriculum of four strands. Teachers need to ensure that students participate in meaning focused input and output, in language focused learning (deliberate study) and in fluency development activities in equal measures. Although Paul is primarily a researcher, he is a great communicator of serious ideas with humour and clarity (a point I was trying to make in the interview, but listening back it sounds like I told him he needs to buck up a bit…. sorry!). If you get a chance to see him present, then please do so!

what does it mean to know a word?

A vocabulary test in which the students merely have to vomit the words onto the page, and once purged walk away fresh with no memory of the incident, is no good to anyone. How can we ensure our students LEARN words, rather than just REMEMBER them.

  • Learner Autonomy – Are students more likely to learn words if they are relevant, personal and useful?
  • Learner Training – Is it better to teach students how to study vocabulary, rather than teach them vocabulary?
  • Language – What does it actually mean to learn a word? When can you truly say “Yes, I KNOW this word”?

I’ll point you in the direction of two excellent resources, and bear in mind that quite a few academics offer pdf downloads of scholarly articles on their websites these days. Both names will be familiar if you know a little about vocabulary. The first is Norbert Schmitt ’s staff page at the University of Nottingham, the second is Paul Nation’s page at the University of Wellington. Both are chock full of reading, but if you wander about halfway down each I’d recommend two particular articles (citations after the jump). Nation suggests self-selection of vocabulary, and Schmitt recommends a system of whole-word study.

I decided to try an experiment with a couple of reading classes I teach. As the students are focussing mainly on their extensive reading, and thus encountering completely different vocabulary, it seemed a good fit. Each student would compile a list of new words encountered in their reading (or anywhere else), and check for synonyms, definitions, antonyms, translations, word family and collocations. I also pointed out that they should check how useful a word is before studying it – most modern dictionaries (certainly the electronic ones my students use) will tell you if a word is amongst the top 1000, 2000 or 3000 words in spoken or written English. I encouraged them to choose words they liked for whatever reason.

Every couple of weeks, I’d take in the list of words and write a code beside each. For example, (C) means collocation, (ES) stands for example sentence and so on. In the second semester, I am dropping in words from their previous lists to recycle. This pdf is the handout I gave to the learners to explain the task

How to learn vocabulary

..and this pdf is the template for the tests

Vocabulary Test Template

Both are specific to Japanese learners, so if you want a word document you can play with, email me ; D

So far, it has been fairly successful. There are a couple of question marks.

  • There is some evidence that antonyms and synonyms cause interference, if BOTH words are new. For example, it may well be wrong to teach left and right together – fix one concept first, then introduce the next.
  • Some students will choose words which are too ‘easy’ or ‘difficult’ for their needs or current language level.

Working on these, but it’s an interesting experiment nonetheless.

Moir, J. and Nation, I.S.P. (2002) Learners’ use of strategies for effective vocabulary learning Prospect 17, 1: 15-35.

Schmitt, N. and Schmitt, D. (1995). Vocabulary notebooks: Theoretical underpinnings and practical suggestions. English Language Teaching Journal, 49, 2: 133-143.

freedom to read (?)

ibuki, reading for pleasure

Extensive reading –  reading for pleasure, reading widely, reading what one wants to read, reading at one’s current level of attainment. Does it actually work? You’ll be waiting a long time if you want conclusive proof of anything to do with learning languages, but the general consensus seems to be that it is a pretty good thing (another good article here).

The publishers are certainly getting behind it. If I were wearing my cynical hat I would suggest that they might make more money shifting millions of little books that take less effort to develop. But I don’t really have a head that suits hats, and a lot of the graded readers being produced these days are, in fairness, very nice indeed and thoughtfully put together.

The trouble is how to use them. True extensive reading is autonomous; the very second a teacher puts a hand to it it loses that quality. However, some choices are better than others when choosing how to proceed.

  • Keeping track of student reading.

Some would question whether this is necessary at all. Realistically, for most of us it is a requirement in an academic programme. A paper reading record (pdf here) can be sufficient, but this semester I am using librarything.com (a very handy guide to which can be found here). On balance, it is probably better not to give a reading requirement. If you do, although some students might choose to exercise their right to read nothing, even the most keen will probably just stop at the minimum asked of them. With no clear guidance, though, I find that most students tend to read as much as they can to be safe.

  • Choosing what the students read.

Basically, you shouldn’t, although this may depend on what is available. I am currently fortunate enough to work in a school with an extensive library, so the only limit I put on students is that they try and read at their level. I’m not especially dogmatic about this, either – I also ask the learners to find news articles of interest to them to bring in for discussion. Strictly speaking, news articles (being short and complex) constitute intensive reading, but the freedom to choose from the entire internet is very “extensive”.

Some teachers like to use class sets, and have everyone read together. Although this removes freedom of choice, it can be less intimidating in the early stages of a project as students can discuss shared readings from a position of mutual understanding.

  • Reacting to reading.

Almost all graded readers have comprehension questions at the back, and (as is the trend these days), a raft of supporting test books, activity worksheets and teachers guides. I understand that the market probably demands it, that it is a great selling point for the busy / lazy teacher, but it is somewhat contrary to what extensive reading ought to be.  A graded reader can very easily become a very long intensive reading. One notable exception is the Oxford Bookworms Club, which introduces learners to reading circles for discussion. Largely, though, most published materials appear to place greater emphasis on checking comprehension than interperating or responding to reading in a personal way.

I ask students to summarise what they are reading for one another, and to create their own discussion questions based on the themes or ideas in their books. Plundered partly from Maley and Duff’s “Literature”, partly from Bamford and Day’s “Extensive Reading Activities for Language Teaching” , I’ve set my students a choice of two assignments from a possible eleven (pdf here) this semester. It’s not huge, but it does give them a variety of ways to respond to what they have read.

There is a great deal of joy in finishing a whole book in a foreign language, more so if it’s one you chose yourself, and you understood it. If you are lucky enough to have access to graded readers, make the most of them. ( All books mentioned available in the bookstore, folks!)

the land of do as you please

Are all the debates about the best way to teach driven by the needs of individual teachers? For example, if a particular teacher can’t get out of bed in the morning, thinks youtube is an emergency plumbing service, and is fluent in the learners’ L1, what are the odds that the class instructions will be given in Spanish and taught with pencil, paper and whatever the teacher can find in his pockets? For the sake of balance, I should point out that his colleague down the hall can’t speak a word of the local lingo and stayed up till three last night playing “Xylagore IIX – Revenge of the Gigamarths” online, and that’s what his students will be focusing on today (and woe betide anyone who utters a word in “the foreign”).

Both teachers can find research by the bucket load which shows they are pedagogically sound. But perhaps they (and I mean we) ought to admit that they are working backwards. That is, they teach how they LIKE to teach and then select the information that supports them.

But here is the big question*. So what? Doesn’t a happy and enthusiastic teacher beat one who is fighting to teach against type, against her inner beliefs? Is it more important to be comfortable, than “sound”? Do the debates over the use or non-use of certain techniques, methods or tools actually matter?

*I know, there are four questions. But basically it is one question written four times for dramatic effect.